Take the Superhighway!

In Australia it's called localisation. In the US it's localization.

Website localisation (or localization) means using not just the right language but the local variants of that language as well as the right idioms and culture specific phrases to communicate effectively on the web.

Are you missing out on sales because your website isn’t localised ?

The global search engine giant – Google – knows it’s important to let users view content in their own language and offers users the ability to change the Google homepage to their own language. Shouldn’t you? Would you buy from a site that wasn’t in your language?

Don’t limit your Return On Investment (ROI)

You’ve probably spent a good deal of money and time on your website. Professional design, engaging copy, search engine optimisation and the like. Your site is available all over the globe yet if it’s only in English you’re limiting your audience, your sales and your ROI.

Let us help you globalise your business by localising your website

Website localisation is much more than just simple translation. It requires up-to-date cultural knowledge and marketing skills as well as linguistic skills. Our qualified, native speaking translators know what works and what doesn’t in their native language and can help you tailor your message to your target market.  Here are some examples of how we can help:
  • by working directly on your source files or templates
  • by assisting with redesign directives where needed (some foreign languages require more space than English)
  • by providing a truly local message that will resonate with your customers.

Want a quote?

For an obligation-free quote to localise your website please click here to complete the form or call us to discuss your needs on 1300 134 184.
Pacific Languages
Government and Community Clients
  • ASIC
  • Department of Foreign Affairs and Trade
  • Office of Industrial Relations
  • NSW Agriculture
  • NSW Department of Education
  • NSW Department of Housing
  • TAFE NSW Sydney Institute
  • Health NSW
  • Multicultural HIV/AIDS
  • Canterbury City Council
  • WorkCover
Corporate Communication Clients
  • American Express
  • Gastrological Society of Australia
  • Jack Green
  • KPMG
  • Melbourne Aquarium
  • Qantas
  • QBE Insurance
  • Sinclair Knight Merz
  • Skin Doctors and Naturopathica
  • Snap
  • Sony Music Entertainment
  • Telstra
  • Tourism Australia
  • University of Queensland
  • Westpac
Technical & Specialised Clients
  • ABB Australia
  • Adobe Systems
  • AHL - Amalgamated Holdings Ltd
  • BNP - Banque National Paris
  • Blackmores
  • BOC Gases
  • Canon
  • Eli Lily Australia
  • IBM Asia Pacific
  • IP Australia
  • Janssen-Cilag
  • Lexmark
  • Mayne Health Diagnostic Imaging
  • Merck Sharp & Dohme
  • Newcrest Mining Limited
  • Optus
  • Schenker
  • USANA Australia

Testimonial
"Thank you enormously for doing these in time to meet our deadline. All files were OK my end, if there are more foreign translations coming up, will definitely let you know."

Dalai Lama in Australia Ltd